40 лет · На сайте с января 2015
Профессиональный переводчик. Живу в Китае 11 лет. Занимаюсь переводами, пишу и издаю учебники по китайскому и русскому языку, являюсь автором колонки о жизни в Китае в журнале "Партнёры" (伙伴杂志), снимаюсь в передачах китайского телевидения.
Сферы перевода:
Перевод устный (последовательный) Удалённый перевод Услуги агента
Предоставляю следующие услуги:
Дальневосточный Государственный Гуманитарный Университет (факультет восточных языков)
Харбинский политехнический университет (языковая стажировка)
1) Китайские и российские импортно-экспортные компании (переводчик и менеджер ВЭД)
2) Администрация города Хабаровска, управление международных связей (главный специалист)
3) Телевидение города Харбин (ведущий-переводчик).
4) Комитет содействия развитию международной торговли провинции Хэйлунцзян КНР (переводчик)
5) Преподавание практики перевода с/на китайский язык в Институте русского языка Хэйлунцзянского университета.
6) Переводчик статей и автор рубрики журнала «Партнёры»
7) Переводчик в Шанхайском институте политики и права
Хочу порекомендовать Алексея как профессионала своего дела! Ответственный, пунктуальный, коммуникабельный. Однозначно, буду обращаться в дальнейшем и рекомендовать коллегам и друзьям!
Добрый день! Нам необходим был переводчик в переговорах по контракту с китайским производителем (косметика). Остановили свой выбор на Алексее и не ошиблись! Пунктуальность, ответственность, внимательность, грамотность, открытость, желание посодействовать и помочь, профессионализм. Рекомендую Алексея для любого рода взаимодействия с Китаем (перевод, переговоры онлайн / офлайн, зум встречи, текстовый перевод, бизнес с Китаем в полях (просьбы, сотрудничество) и т.д.). Сервису большое спасибо за профессионалов.
Задание выполнено быстро.